Nyheder‎ > ‎Fra forskningen‎ > ‎

Maskinoversættelse - har det betydning for MDS patienter?

indsendt 10. jan. 2013 02.05 af Webmaster mds-and-you   [ opdateret 10. jan. 2013 02.05 af Niels Jensen ]
Verdens største producent at de chips, som får vore computere til at virker, Intel arbejder i deres globale support med real-tids oversættelse til mange forskellige sprog. Firmaet undgår derved, at have medarbejdere besvarer de samme support spørgsmål flere steder i verden, og det gør naturligvis supporten billigere. Teknologien vil også være interessant for patienter med sygdomme, som kun rammer et mindre antal personer i det enkelte land, men som på verdensbasis alligevel når op på tusindvis af patienter hvert år. Som eksempelvis MDS.
I dag findes der diskussions fora for MDS patienter i en række lande, men er man ikke god til det pågældende lands sprog, så får man begrænset udbytte af en sådan diskussionsgruppe og man afholder sig ofte fra at stille spørgsmål. Det er kedeligt for så drager man ikke fordel af de erfaringer, som andre har fået om at leve med MDS. Det er her teknologien fra Intel på sigt kan hjælpe ved at sørge for, at et spørgsmål stillet af en dansk MDS patient, som læses af en tysk patient, automatisk oversættes til tysk, så den tyske patient kan svare på spørgsmålet, og den danske patient læse svaret på dansk.
Det er fremtidsmusik, men nok ikke længere væk end 4-5 år. Indtil da må vi nøjes med de nationale diskussions grupper, som der er links til på hjemmesiden www.mds-and-you.info.
Comments